Și mult vei trăi

 

17077834_10154461439547149_781527987_nÎnchid întunericul

și sting luna ca să te

șterg de pe peliculă.

 

 

Te repeți în viața mea

Ca acul din ghețar

De pe vinyl-ul ars.

 

Te ascund în singurătate

Ca să fii prezent.

Și mult vei trăi cu moartea mea,

Vei încerca a renunța

La veșnicia cuvintelor,

Durerea tăcerii

Și-am să-ți urlu în oglindă,

Când se va apropia altcineva

Iar tu pe prag vei atârna.

 

Timid am să-ți ating holograma

O voi  petrece în triunghiul negru a realității.

 

Sărutând rece scrisoare trimisă de ieri…

O voi pune în rama plăcerii ca s-o privesc în rozariu

Ca pe un tablou vândut unei bătrâne cu mărgele…

Femeia din cearșaf (ru)

14333044_1360346787316709_4486133654641423929_nУ женщины на твоих простынях

Есть парашют.

Она приземляется на твою постель,

иронично танцуя на нервах твоих,

и  слова застревают в горле,

когда под белым куполом рассвета

ее смятые глаза

ищут тебя за солнцем

обнаженной рукой,

другой же рукой хватаясь за хвост твоей улыбки,

уверенно стирая тех прошлых женщин

возле которых ты улыбался по другому.

 

Она женщина-вдохновение:

За нее ты любищь дождь,

С ее именем покрываешь постель кофейными зернами.

Ее спина тает в сигаретном дыму,

Который ты постоянно целуешь,

Не понимая, где ее плечи-

Находишь только холмы,

Напоминающие формы твоей женщины.

Женщина на твоих простынях

Более одета нагишом…

Она уходит

Без

Дверей,

Без

Балкона,

Уходит, если не сумел ее принять,

Обливаясь слезами-кинжалами.

Берегись!

Береги свои плечи –

Она их разрубит, как соль

Для борща, который варит на кухне женщина,

Возле который ты будешь жить

Все равно.

traducere de Gabriela Isac